|
|
年轻女歌手张韶涵的一首《欧若拉》,从去年底推出後在排行榜上直线上升。这首带有异国风情的歌,曲调动人,最有意思的是,开头两句话竟引起了五六千位歌迷的争论,因为谁也不能确定这两句话意思是什麼。
3月18日,记者找来这首歌用慢速连续听了十多遍,并记录了歌曲开头的发音:「桃林苏德思特,欧特嘎民布雅日乐内。套古嘎太苏都民,额林吉民萨那嘎达呐。」现在把歌迷们的几个有趣的猜测列出来,让读者看看谁说的有理。
猜测一:听这句话像蒙古语,大意应该是「在古老平静的图勒河边,有一片古老平静的牧场。年迈慈祥的母亲,她的目光就像亘古美丽的北极光。」
猜测二:像是韩语「美妙与梦幻交织著这个世界,我将为这个世界打开一道耀眼的光芒!」
猜测三:是不是法语「听见声音的光,温暖的北极光,黎明女神开始闪亮。」
猜测四:是阿根廷语「绵远的冰川下,埋藏著一个千年的梦想,它将要发光。」
另外还有说是日本语的、希腊语的等。
记者经过采访得知,连张韶涵和她的经纪人也不完全明白这几句话的真正含义。张韶涵说:这两句话是唱片公司从台湾一位老喇嘛那里得到的,那话大意是「看著手心的牛奶,想起远方故乡的母亲。」她还说此歌是根据一个广为流传的故事改编的,虽然她对这两句话很陌生,但觉得很温暖。
这下大家知道了吧!
(转自后援会) |
|