找回密码
 加入我们
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2082|回复: 1

英文版三国人名翻译

[复制链接]
发表于 2006-12-9 18:01:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
●曹操The Majestic Premier 威严的首相意译:擎天柱 英文原名 Optimus Prime (当之无愧!!)
  ●司马懿Brain of The Darkness 暗黑之脑

  意译:通天晓(毫无疑问,邪恶的人都很聪明)

  ●夏侯Mighty Commander 强大司令官意译:猛大帅(不过正史这位爷没打过几次胜仗)

  ●张辽The Prussian Blue Trooper 普鲁士蓝军

  (张文远大战阿尔萨斯,直杀的法国小儿听其名而不敢夜啼)

  ●徐晃The White Knight 白骑士

  (……白……这才是地道的雅利安种儿呀,楼上的张辽算什么普鲁士人。)

  ●曹仁The Heavy Metal Matador 重金属斗牛士

  意译:闹翻天(“仁少时不修行检……”《三国志·曹仁传》)

  ●许褚The Silent Tiger 安静之虎意译:卧虎(这是形容他裸衣斗马超中箭之后的样子……)

  ●典韦The Loyal Body Guards 忠诚近卫(非典,吾命休矣!)

  ●孙坚The Lion Hearted King 狮心王(我靠……)

  ●孙策The Red Cyclone 红色风暴孙权Deep Green Eyes 碧绿之眼(中规中矩)

  ●孙尚香The Angel of Wrath 怒天使

  (“初,孙权以妹妻先主……侍婢百余人,皆亲执刀侍立……”《三国志·法正传》)

  ●周瑜Passion of Crimson 深红激情(我记得有这么个成人聊天室来着。)

  ●黄盖Gentle Heart Cyclops 独眼绅士意译:兽面人心(黄盖老是老了点,但也不至于长成这样……)

  ●吕蒙Stormy Warrior 风暴勇者

  ●陆逊Sonic Swallow 超音速飞燕超飞燕(和那个谁谁的名字只是谐音而已哟)

  

  ●太史慈The Rising Thunderbolt 大霹雳

  ●周泰The Silent Fencer 安静剑客

  ●大乔The Innocent Mermaid 小美人鱼

  (孙策在攻打刘表的时候,掉进了长江,被美人鱼大乔所救。)

  ●小乔The Angelic Doll 天使娃娃(当天使遭遇激情)

  ●刘备The Lord of Virtue 道德皇帝意译:德皇

  (备·冯·佛瑞德里希·刘)

  ●关羽The God of Battle 战神

  ●张飞The Strength 大汉

  ●诸葛亮The Wizard of Fortune 命运大法师(诸葛亮出场:我是大法师)

  ●赵云The Blue Dragon 蓝龙(那不是高丽人的汽车么……)

  ●马超The Justice Avenger 正义复仇者意译:基督山伯爵(太帅了,这个。)

  ●黄忠The Shooting Star 射击明星意译:射手座

  ●魏延Murder in the Battlefield 战场凶手

  ●姜维Gallant Unicorn 雍容独角兽(所有翻译名里属这个最为华丽)

  ●董卓The Demonic Ruler 恶魔领主(哦哦哦,眉坞地下城)

  ●吕布Violence Hurricane 暴力暴风(匹夫,匹夫)

  ●貂蝉The Fatal Lady 致命女士意译:销魂之女(流口水,王司徒,其实我很容易中计的

  ●张角Miracle Sorcerer 奇迹男巫

  ●袁绍The Sword of Honor 荣耀之剑(因为是四世三公么……)
发表于 2007-1-7 21:18:52 | 显示全部楼层
诸葛亮The Wizard of Fortune 命运大法师(诸葛亮出场:我是大法师)

大法师?不喜欢这个称呼!
回复

使用道具 举报

手机版|小黑屋|啊三国

GMT+8, 2026-7-15 11:03

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表